圣训 :
圣训号正文相关圣训注释
第六十六篇:《古兰经》注释 【论穆贾赫德对以下诸词句的解释。“易俩•舍雅腿尼”(《古兰经》2∶14)一句意指:阳奉阴违者的同伙和多神教徒。“目黑土•比利夫非利乃”(《古兰经》2∶19)一句意指:主是周知不信道的人们的。“绥不俄汰”一词意指:伊斯兰。“阿勒利•哈施尔乃”(《古兰经》2∶45)一句意指:对于信士确是……。“比恭我停”(《古兰经》2∶63)一句意指:坚守经典中的律例。艾布•阿利耶对以下诸词句做了解释,即“麦热东”(《古兰经》2∶10)一词意指:疑心病。“我马•赫利法哈”(《古兰经》2∶66)一句意指:对后来者的鉴戒。艾布•欧拜德对以下的词句做了注释:“耶苏目乃•库目”(《古兰经》2∶49),该句意指:使你们遭受酷刑,与“优鲁乃•库目”一词句同义,“沃俩耶同”一词则含有双重意蕴,如其被写为开口符1236,则是“沃俩仪”一词的词根,意指赐予的主;如该词被写为齐齿符1237,则其意指:帝王的职权。也有人认为:“罕布布”一词意指:可食的所有食品。“俩施耶太”(《古兰经》2∶71)一词意指:无斑的。有人对以下的词句做了注释,即:“耶斯特夫提户乃”(《古兰经》2∶89)一词意指:克服不信道。“舍绕”(《古兰经》2∶102)一词意指:出卖自己。“拉仪那”(《古兰经》2∶104)源于汝欧那一词,意指:他们欲借此辱骂他人是傻子时,就说拉仪那。“俩•特志贼”(《古兰经》2∶122)一词意指:帮不上任何一点忙。“户土瓦提”(《古兰经》2∶168)一词源于赫土沃,意指:步恶魔之后尘。安拉说:“……,所以你们不要明知故犯地给安拉树立匹敌。”(《古兰经》2∶22)1238】[1236],[1237],[1238]

相关注释共3 条:
卷号注释号注释
61236阿拉伯语语法用语。——译者注
61237同上。——译者注
61238本论主要是穆贾赫德诸人对于《古兰经》第二章一些比较难的词汇的解释,对于不熟悉阿拉伯注释学的中国读者来说确实意义不大,所以我在后面诸如此类的段落中将不再翻译,特此说明。——译者注