圣训 1362:
圣训号正文相关圣训注释
第二十四篇:殡礼1362阿里传述:他说:“有一次,我们在白吉尔·俄热戈德参加了一个殡礼。使者来后坐了下来,我们便坐在他的四周。他手拿一根棒子,低着头边用棒子划着地边说:‘你们中的任何人,只要是被造的灵魂,要么进天园,要么下火狱,这是早已定好的。他是幸福的,或者是不幸的,也已经被定好了。’这时,一个人问道:‘安拉的使者啊!既然一切都已经定好,为何我们不依赖被定好的?为何我们不放弃工作呢?幸福的人之所以干好事,因他是幸福的人;而不幸之人之所以做坏事,因他原本就是不幸的人。’使者说:‘至于幸福的人,他们做起善事来总是那样的(愿意和)容易338,(那些行为最终将会引导他到达被预定的地方);所谓不幸的人也是如此,他们干起坏事来也是非常的(愿意和)容易,(那些行为最终将会引导他到达被预定的地方)。”使者接着念了以下的经文:“至于赈济贫民,敬畏真主,……。”(《古兰经》92∶5)[1362,4945-4949,6217,6605,7552][338]

相关注释共1 条:
卷号注释号注释
2338这儿的阿拉伯语原词是“严希汝奈”一词是复式动词,意为:“使……容易。”该词无法直接翻译成汉语,因为这个词汇含有“沉浸在……”和“享受……”的意涵,也就是一个人干善事之所以对他来说是容易的,因为他似乎和善事融为一体了,他做起来是如此地容易,他不仅在做,而且也在享受。干坏事的人也是如此。所以,我翻译的时候用了两个词汇,容易和原意,并用括号把“原意”括了起来。——译者注