2 | 354 | 这句话的阿拉伯语极其简单,但翻译起来却很困难。这句话根据《法特赫-巴里注释》,也意含歧义,各家解释殊异。根据各家解释,这句话可做如下翻译:1)“你偕同昔日所做善事而入教了。”这样翻译的原因是介词“阿俩/ عَلَى”是虚词“麦阿/ مَعَ”之意,即“偕同…”,或者“同…一道”;2)“你皈依了伊斯兰,正是你昔日行善之故。”这样翻译的理由是介词“阿俩”做虚词“俩目/ل”用,表示原因,他过去所做善事是因,现在皈依伊斯兰是果,果就是对于因的回赐。所以,我在不同的地方采用了这两种翻译,特作说明。——译者注 |