圣训 1482:
圣训号正文相关圣训注释
第二十七篇:天课1482艾布·侯迈德萨尔迪传述:我们在使者的率领下参加了塔布克战役,当我们到达瓦迪·库拉时,那里有一座椰枣园,里面有位妇人。使者就对门弟子们说:“你们预估一下这些椰枣树能收多少椰枣?”安拉的使者的预估是十沃斯戈,而且他还对那位妇人说:“你收椰枣时,别忘了记下产量啊!”当我们到塔布克时,使者说:“今天晚上将有一场暴风,任何人都不得站起来,有骆驼者必须把骆驼全卧下拴好。”果然,不出使者所言,到晚上狂风大作,一个人刚站了起来就被风刮到了团仪山附近。艾耶利王给使者献了一匹纯白色的骡子和一件斗篷,答应交纳丁税以求降。使者当下写和约,承认他们继续居住原地,(并肯定其为该地的统治者)。当(我们从塔布克战役凯旋而归)途经瓦迪·库拉时,使者问那位妇人道:“椰枣的产量是多少啊?”那位妇人答道:“十个沃斯戈。”这也是主的使者所估计的数字。使者说:“快走啊!我要忙着回麦地那,谁想跟我一起走的话,那就快点吧!”当使者看到麦地那时,他说:“啊!这就是美丽的塔白城367!”当他看见吴候德山时,他说道:“这座山啊!它喜欢我们,我们也喜欢它。须知,我不告诉你们辅士们最好的宅院吗?”圣门弟子们回答道:“是的,我们听着呢。”使者说:“比如白尼·纳加尔家族的宅院、白尼·阿卜杜·艾什海勒家族的宅院、白尼· 萨伊岱家族的宅院和白尼·哈里斯·海兹拉吉家族的宅院。一句话,所有辅士的家院无一不好。”艾布·阿卜杜拉(布哈里)说:“有墙的‘卜斯塔尼’(花园)是‘哈迪阁’(园子);无墙的‘卜斯塔尼’不叫‘哈迪阁’”[1481,1482,1872,3161,3791,4422][367]

相关注释共1 条:
卷号注释号注释
2367“塔白”意即美丽的意思,译者这里采用了译音同用的译法。——译者注