圣训 3668:
圣训号正文相关圣训注释
第六十三篇:论圣门诸元勋及其美德3668圣妻阿伊莎传述:安拉的使者去世了,艾布·伯克尔在嵩罕,故欧麦尔站起来说:“以安拉起誓,我坚信使者没有去世,而且主会再次差派他来割断某些人的手和脚。”阿伊莎说:“后来,欧麦尔说:‘当时,我的心里除了坚信使者没有去世外,没有别的想法。’”就在这时,艾布·伯克尔来了,他揭开遮在使者脸上的布吻了吻,说:“愿我的父母为你献祭。你的生死都很美!安拉绝不会让你受两次死亡的苦楚。”艾布·伯克尔接着就到房外说道:“盟誓者啊986!请你沉着些。”

欧麦尔听后就坐了下来。艾布·伯克尔先赞颂了安拉,而后说道:“须知!崇拜穆罕默德的人,穆罕默德已归真离去;敬拜安拉的人,安拉则是永存的。安拉说:‘你987确是要死的,他们也确是要死的!’(《古兰经》39∶30)又,‘穆罕默德只是一个使者,在他之前,有许多使者,确已逝去了;如果他病故或阵亡,难道你们就要叛道吗?叛道者,绝不能伤损安拉一丝毫。安拉将报酬感谢的人。’”(《古兰经》3∶144)

这时,人们都哭叫了起来。辅士们到赛尔德部族的凉棚里和赛尔德·本·欧巴岱集会,他们对迁士们说:“我们选一元首,你们也选一元首。”就在这时,艾布·伯克尔、欧麦尔及哲拉罕之子艾布·欧拜德诸人赶到了。欧麦尔欲发言,被艾布·伯克尔止住了。——后来,欧麦尔说:“以安拉起誓,那时我已准备好了比较合适和打动人的话,因我担心艾布·伯克尔讲话讲的不流利。”

艾布·伯克尔发言了,他讲的非常流利!他的话中有这样一段:“我们为长官,你们为首相。”辅士孟济尔的儿子户巴布说:“行不通!以安拉发誓,我们不干!双方必须各选一位长官。”艾布·伯克尔说:“不行!长官非我们莫属,首相非你们莫属。古莱氏部族乃阿拉伯人中最优秀者,地处中极988,血统高贵。尔等当向欧麦尔或者艾布·欧拜德结下效忠誓约。”欧麦尔说:“不,我们选举你艾布·伯克尔并向你发誓效忠。你是我们的领袖,是最优秀的人,是安拉的使者最喜爱的人。”欧麦尔说着,便握住艾布·伯克尔的手,以示效忠,群众也向艾布·伯克尔发下了效忠誓约。有人喊道:“杀掉欧巴岱·本·赛尔德!”欧麦尔说:“愿安拉杀之。”989

又,阿卜杜拉·本·萨利姆据祖拜德传述:阿卜杜·拉赫曼·本·尕西姆又据尕西姆传述:阿伊莎说:“使者(去世时)眼望苍穹说:‘主啊!让我与你所护佑的众先知同在一起吧!”使者如此连说了三次。阿伊莎说:“他们(艾布·伯克尔和欧麦尔)二人的话,都含有深刻的含义,安拉使其裨益于人们。至于欧麦尔的话,是对人们中那些阳奉阴违者的恐吓,安拉借其给予那些想入非非者一种反驳;至于艾布·伯克尔的话,是引导人们于正道,让其熟悉自己应持守的真理。人们都出来连续不断地念着:‘穆罕默德只是一位使者,在他之前,有许多使者,确已逝去了。……安拉将要报酬感谢的人。(《古兰经》3∶144)’”
[1241,1242,3667-3670,4452-4455,4457,5710,5711][986],[987],[988],[989]

相关注释共4 条:
卷号注释号注释
5986指欧麦尔而言。——译者注
5987指先知穆罕默德。——译者注
5988“地处中极”一句指麦加。——译者注
5989欧麦尔的此话意指,不要动辄杀人,他的判决权应该在主那里,末日里是福是祸由主来决定。——译者注