圣训 3905:
圣训号正文相关圣训注释
第六十四篇:辅士仁侠3905圣妻阿伊莎传述:从我记事时起,就见双亲一直虔诚地奉教。使者每一天都会在早晨和傍晚来我们家。当穆斯林们遭到(古莱氏多神教徒的)残酷虐待而不堪忍受时,艾布·伯克尔就向阿比尼西亚开始迁移。当他到达拜尔克·吉玛德1058地方时,与戛拉部族的首领伊本·达吉纳不期而遇。伊本·达吉纳问道:“艾布·伯克尔啊!你要去哪里?”艾布·伯克尔说:“我的民族驱逐了我。我现在要在世界上流浪,(自由地)敬拜我的养主。”

伊本·达吉纳说:“像你这样的人不该离开故乡,他们也不应驱逐你!你是一位救助穷人、和睦亲友、帮助弱者、款待宾客、救他人于困苦中的人。我来作你的保护人。现在,你回去吧,你可以在你的故乡崇拜你的养主。”然后,他就骑上乘骑伴同艾布·伯克尔一起回来了。在晚上,伊本·达吉纳邀请了古莱氏的贵族们,并对他们说:“像艾布·伯克尔这样的人不该离开故乡,你们也不应驱逐他!难道你们要驱逐一位救助穷人、和睦亲友、帮助弱者、款待宾客、救他人于困苦中的人吗?”

古莱氏人无法拒绝伊本·达吉纳对于艾布·伯克尔的保护,所以他们对伊本·达吉纳说:“你去告诉艾布·伯克尔,让他在他的宅子里拜他的主宰、在他的宅子里礼拜和颂读他要颂读的,但不要伤及我们,也不要公开去宣传。我们确实担心他会影响我们的孩子们和妇女们。”伊本·达吉纳就把这些条件转告给了艾布·伯克尔。艾布·伯克尔就在那种状态下留了下来,在自己的家里拜主,从不在户外高声诵读《古兰经》。后来,艾布·伯克尔有了一个主意,他在自己的院子前面盖了一座小清真寺,然后就在寺里礼拜和念诵《古兰经》。多神教徒的妇女和孩子们开始拥挤在那里,好奇地看着艾布·伯克尔。艾布·伯克尔是一位心肠慈悲之人,当他念颂《古兰经》时,总是禁不住泪流满面。这种情况使古莱氏的贵族们恐慌不已。他们派人去找伊本·达吉纳,当伊本·达吉纳到来后,他们对他说:

“我们曾经接受了你对于艾布·伯克尔的保护,但条件是他只能在家里礼拜。可现在他已违犯了条件,他在他的院子前面修建了一座清真寺,在里面高声礼拜和念诵《古兰经》。这确实令我们不安,我们担心这会影响我们的妇女和孩子们。你去告诉他,如果他同意的话,他只能在他的房间里礼拜,如果他拒绝(我们的条件),而继续公开地做他要做的,那么你就让他把你的保护还给你吧!我们的确不愿意违背和你订的条约,但我们绝对不承认他有公开他的行为的权利!”

伊本·达吉纳就来对艾布·伯克尔说道:“你也知道当初我们的条件。现在,你要么收敛一下,只在约定的范围内做你想做的事;要么就把我的保护还给我。因为我不喜欢阿拉伯人听到伊本·达吉纳曾因给予某人担保而受到了羞辱。”艾布·伯克尔说:“我就把你对我的保护还给你吧,我更愿意得到安拉的保护。”

彼时,安拉的使者还在麦加,他对穆斯林们说:“我已梦见了你们要迁移去的地方,那是在两块沙滩之间一块有椰枣树的盐碱地。”有人就向麦地那方向开始迁移了,而以前迁移到阿比尼西亚的大部分人也开始了向麦地那迁移。艾布·伯克尔那时也准备好了向麦地那迁移,使者对他说:“别忙着走,我期盼着安拉给我迁移的许可。”艾布·伯克尔问道:“愿我的父为你赎身!你也希望迁走吗?”使者说:“是的。”因此,艾布·伯克尔就推迟了迁移,为的是留下来伴同使者。他备好了两匹母驼,用从橡胶树上打下来的叶子饲养了整整四个月。

阿伊莎说:“有一天正午,我们在家里坐着,有人告诉艾布·伯克尔说:‘这是主的使者。’”在正午时分,使者从未来过我们家。艾布·伯克尔说:“使者在这个时间来此,必有大事。”使者请求进来,在得到允许后,他就进来了,并对我父亲说:“让你身边的人都出去吧。”艾布·伯克尔说:“安拉的使者啊!愿我的父亲为你赎身,他们是你的家人。”使者说:“我已奉命迁移。”艾布·伯克尔说:“安拉的使者啊!愿我的父亲替你赎身,我就伴随着你。”使者说:“是的。”艾布·伯克尔说:“安拉的使者啊!愿我的父亲替你赎身,你可以骑乘这两峰骆驼中的一峰。”使者说:“(那我就接受了,不过我一定)要付给你驼价。”

阿伊莎说:“我们为他们准备了行李,装好了干粮,我的姐姐艾斯玛割断了她的腰带,(一劈两半)用来扎了装干粮的皮袋口,故此她被称作两条带子的主人。主的使者和艾布·伯克尔到达了希拉山洞,在那里整整呆了三天。艾布·伯克尔的儿子阿卜杜拉是位非常聪明而又精干的年轻人,他晚上去和使者、艾布·伯克尔待在一起,天亮前再返回麦加,与古莱氏人待在一起,留心他们的计谋,然后在夜里再把听到的消息带回到使者和艾布·伯克尔那里。艾布·伯克尔的释奴阿慕尔·本·福海里放牧着有奶的羊只。天刚黑不久,他就把羊赶到使者和艾布·伯克尔所在地休息,这样使者和艾布·伯克尔就可以有新鲜奶饮用。他们把小石子放在奶里,把奶弄温后(饮用)。到夜里,阿慕尔·本·福海里再把羊赶了回去,他每个晚上都是这么干的,如此三天。

主的使者和艾布·伯克尔(为了迁移)曾经雇佣过一位专业向导,他是白尼·岱里部落的白尼·阿卜杜·阿迪家族的人,是一位非常专业的向导,是赛赫勒部族的阿斯·本·瓦伊勒的联合者,信仰古莱氏人的多神教。使者和艾布·伯克尔信赖那个人,给的报酬就是那两匹母驼。那个人许诺三天后的早晨拉着那两匹母驼1059到希拉山洞来与使者和艾布·伯克尔见面。向导如约而来,带着他们沿着海岸出发,陪同者有阿慕尔·本·福海里。”

次传述人阿卜杜拉·本·马力克,他是苏拉盖的侄子说:我的父亲告诉我,他曾经听自己的兄弟苏拉盖说:“古莱氏多神教徒的传信人来到我们这里宣布说:‘他们已经就穆罕默德和艾布·伯克尔安排了(一百峰驼)的命价悬赏,凡是杀掉或者俘虏这两人中的任一一人者可得之!’当时,我是我们白尼·姆德勒吉部族集会的参加者之一,我们部族中的一个人来了,当时我们坐着,他站着说道:‘苏拉盖啊!不久前,我在海岸上看到了一些人,我认为那是穆罕默德和他的同伴们。’

我马上意识到,那些人肯定是穆罕默德一行,但是我却对那个人说道:‘你说的那些人不是他们,是某某和某某,我们亲眼看见他们出发的。’接着,我呆了不久就起来回家了,我让我的丫鬟把战马拉倒小山丘后面,并为我备好了(鞍子)。我提上枪矛从后门出去了,我把矛拖得很低,我来到马的跟前,然后就骑上了。我快马追赶,当我临近他们的时候,我的马失足了,我从马上摔了下来,我站起来就从箭袋里抽出了一个签,看我是否可以杀害他们。但结果不是我所愿意看到的,故此我又骑上马,没有理睬神圣的签所预示的,继续追赶他们,这时我听见穆罕默德的颂经声,他从不左顾右盼,而艾布·伯克尔则频频地左顾右盼着,突然我的马的两只前腿陷进土里了,直到膝盖,我被再次摔了下去,我打着马想使得马站了起来,但是马拔不出来它的前蹄。当它的蹄子拔出来的时候,带出来了很多土在空中,像烟雾一样。我再次抽签,结果仍然不是我所愿意看到的,我就呼叫他们,以使我感觉到安全。他们这才停下来,我骑上马走到他们跟前。当我看见自己怎么样被阻止伤害他们的时候,一个念头在我的脑海里出现了:安拉的使者的事业必定成功!我对使者穆罕默德说:‘你的民族已经为你而安排下了命价悬赏。’

我就把麦加的人们所制定的或抓或杀使者的所有信息告诉了使者一行,接着我就把我的干粮和货物给了他们,被他们谢绝了。使者对我说:‘请不要告诉他们有关我们的消息。’我要求使者为我写下安全保证书,使者就让阿慕尔·本·福海里为我写下保证书。阿慕尔·本·福海里就在一张皮子上给我写了,然后使者一行就走了。”次传述人欧尔沃说:“主的使者遇到了穆斯林商队中的祖拜尔,他们刚从沙姆经商回来,祖拜尔给使者和艾布·伯克尔一些白色的衣服。”

当麦地那的穆斯林们听到使者离开麦加的消息后,他们每天早上都要到哈勒去等待,直到正午的热毒逼得他们回家。有一天,他们等了很久后就回去了。当他们回到家中时,一个犹太人为了某件事情登上房顶,突然看见主的使者和伴同他的同伴们从沙漠的海市蜃楼里出现了,那位犹太人禁不住大喊道:“阿拉伯人啊,那是你们等待的那个伟人。”穆斯林听后纷纷冲了出来,到哈勒的高处接见了主的使者一行。使者和大家向右转,直到住在白尼·阿慕尔·本·奥夫的家里。那时正是伊历三月的星期一。艾布·伯克尔站起来接见了大家,使者则静静地坐在那里。辅士中的一个人来了,他从来没有见过使者,所以就向艾布·伯克尔问安。直到太阳照在了使者的身上,艾布·伯克尔走上来用单子为使者遮凉,这时那个人才认识了主的使者。使者在白尼·阿慕尔·本·奥夫那里住了十几天,并在那里建立了一座基于虔诚的基础上的清真寺,主的使者在里面礼了拜。接着,使者骑上骆驼出发了,大家都跟着,直到骆驼卧下了,(骆驼卧下之地就是将要被建立的)麦地那圣寺。这天,使者在这里礼了拜,穆斯林大众都跟着礼了拜。这是一处里面长有椰枣树的院子,归在艾斯阿德·本·祖拉勒保护下的苏海里和萨赫里的两位孤儿所有。当安拉的使者的骆驼卧下的时候,使者说:“主意欲的话,就是这个地方。”

使者叫来了那两位孤儿,给了他们一个价,便于把此地作为清真寺,两位孤儿说:“我们不要钱,主的使者啊,我们把它送给你。”然后使者就在那里建造了清真寺,使者亲自和大家搬运土坯,他一面搬运,一面说:“这个运载强于海白尔的运载,因为这在主看来更虔诚更纯洁。主啊!真正的回赐是后世的回赐,请降恩赐于辅士和迁士。”于是,使者就朗诵了同一位穆斯林诗人的诗歌。次传述人伊本·希哈布说:“在所有的圣训里,除此之外,主的使者没有朗诵过一位诗人的完整的诗节。”
[476、2138、2263、2264、3905、4093、5807、6079][1058],[1059]

相关注释共2 条:
卷号注释号注释
51058此地位于麦加和也门之间,离麦加140公里。——译者注
51059两匹母驼是艾布·白克尔的,这个人答应当向导后,艾布·白克尔把骆驼就寄存在这个人的家里。——译者注