圣训 421:
圣训号正文相关圣训注释
第八篇:礼拜421伊卜拉欣传自阿卜杜·阿齐兹,阿卜杜·阿齐兹又传自艾奈斯:他说:“巴林地区的一批财货被送到安拉的使者的面前。使者说:‘你们把它散放在清真寺里。’这是安拉的使者接到的财物中最多的一次,但他连看也没有看就礼拜去了。当礼完拜后,他就来到财物前坐下,给只要是他看见的人每人一份。就在这时,阿拔斯来了,他说:‘安拉的使者呀!给我一些,我已经替自己和阿给勒赎了身166。’安拉的使者对他说:‘你拿吧!’阿拔斯就开始向衣服里填的满满的,然后试图扛走,但扛不动。他就向使者说:‘安拉的使者呀!能否让他们中的某个人帮我一把?’使者说:‘不能。’他又说:‘你(使者)可否帮我一把?’使者说:‘不能。’(没办法),他又取掉了些,当他再背时,还是背不起来。他就说:‘安拉的使者呀!这次请你让他们中的某个人帮我一把吧!’使者还是说:‘不能。’他(不死心),又说:‘你能否帮我一把?’使者说道:‘不能。’伊本·阿拔斯又取掉了些,这次才勉强放到肩头上走了。使者由于惊讶于阿拔斯的贪图,所以一直看着阿拔斯从人群中消失了。当时使者没有站起来,直到最后一个硬币被分配掉。”[421,3049,3165][166]

相关注释共1 条:
卷号注释号注释
1166“赎了身”和“赎身”都是中国穆斯林的传统用语,译者认为比较形象,所以采用之。如果按现代用语的话,应该是“交了赎金”,这是战俘或奴隶使得自己获得自由的一种方式。圣训中的阿拔斯和阿给勒曾经在白德尔战役中被俘,阿拔斯当时为自己和他的兄弟阿给勒交付了赎金,故他有此一说。——译者注