1 | 207 | 这段哈迪斯出现了“耀目”,即“日子”这样一个词汇,其它哈迪斯里没有这个词汇。我查看了所有的注释,都没有对这个词汇给出解释。我的理解是,先知轮流在太太们的身边过夜,阿伊莎这里用的“耀麦”就指的是轮到她的日子,这样一来这句话就应该翻译为:“在轮到我的日子里,每当先知在晡礼后来到我这里总是要礼上两拜副功拜的。”这是一种解释,也许这儿的“耀目”指的是先知某日为阿卜杜·盖斯部族处理了一些事情,这样他就耽搁了礼那两拜,故此他回到阿伊莎处就礼了那两拜副功拜,如果是这样,这儿的“耀目”就应该翻译为:“某天,使者在晡礼后到我这儿来礼了两拜副功拜。”我之所以这样推测,是根据590段哈迪斯上面的“论”中的内容推测而来的。究竟这里的“耀目”确指什么,看来需要哈迪斯学家下些功夫了。——译者注 |