圣训 6982:
圣训号正文相关圣训注释
第九十三篇:释梦6982圣妻阿伊莎说:启示降于使者之初是始于真梦2037。使者所梦犹如晨辉,后来使者喜欢独静,他到希拉山洞办功静悟,数个昼夜皆不回家,除非由于需要干粮时才返回赫蒂季处,为再次前往做准备,直到真理2038莅临于他。当时,他正在希拉山洞,天使突然降临后对他说:“你诵念!”使者说:“我不会念 。”使者说:“天使紧紧地搂抱着我,以至于我都感觉到快忍受不住了,然后松开我说:‘你诵念!’”我说:“我不会念。”于是乎天使第二次使劲地搂抱着我,以至于我都感觉到快忍受不住了,然后他又松开,说:“你诵念!”我说;“我不会念。”这时,天使再次紧紧地搂抱着我,以至于我都感觉到快忍受不住了,然后他松开我说:“奉那创生化育主之命,你诵读吧!他自凝血造化了人类。你诵读吧!你的创生化育之主乃是至为高贵的2039。”使者惊悸得脖子上的肉都在发颤,他返回胡外德的女儿赫蒂季(圣妻)处,使者说:“快给我盖上被子,快给我盖上被子。”家人就给他盖上被子,直至他心神安定。他向妻子赫蒂季叙述经过时说:“我这是怎么了,我担心不好的事情将会发生在我身上2040!”赫蒂季宽慰他说:“不要这样,以安拉发誓,安拉绝不弃绝你。因为你慈悯亲友,帮助软弱无力者,关心穷人,款待客人,解救人们于水深火热之中。”赫蒂季遂将使者带到她叔父的儿子瓦格拉那里。

瓦格拉是蒙昧时代信奉基督教的,他通晓希伯莱文,并用希伯来文,根据《新约》精神,写了许多作品。但时下他是一位双目失明的长老。赫蒂季对瓦格拉说:“堂兄啊!听听你侄儿的见闻吧!”瓦格拉遂问道:“我的侄儿啊,你看见了什么?”使者便讲述了他之所见。瓦格拉听后对使者说:“这是安拉派给穆萨的那同一个纳姆斯(天使),但愿你的族人驱逐你背井离乡的时候我还健在。”使者惊异地问道:“我的族人会驱逐我吗?”瓦格拉说:“是的,你的族人会驱逐你的。象这类信息,无论何人带来都会遭到反对。在你为圣之时,如我还健在,我一定竭力襄助你。”瓦格拉还说了些其它话,但是,不久,瓦格拉去世了,启示也中断了些时日,以至于我们听说使者非常忧愁,他有几次几乎从山顶上跳下去,但是每当他爬上山顶的时候,大天使吉卜利勒就出现在他的面前,并对他说:‘噢,穆罕默德!你的确是安拉的使者,这是真的。使者的心因此就变得安静了下来。他镇静地返回到家里。如果启示来临的时间变得长了的时候,使者就像前次那样做,当他到达山顶上的时候,大天使吉卜利勒就出现在他的面前,并对他说前次所说过的话。’”
[3,3392,4953,4955-4957,6982][2037],[2038],[2039],[2040]

相关注释共4 条:
卷号注释号注释
92037“真梦”一词中的“真”是从阿拉伯语中的“萨里哈”一词意译而来,该词含有好、善、真、虔诚、正义、适合、有德行的等意项,在不同的语境中相应地有所变化。在这段圣训中,译者认为“真”最能表达这段圣训的意义,因为“启示的梦境”是真正地来自主的启示,是真的启示。——译者注
92038注释家们认为这儿的“真理”一词指的是启示。——译者注
92039(《古兰经》93∶1-3)——译者注
92040这句话非常模糊,也可以翻译为:“我害怕某件事情在我的身上发生了。”或者直接译为:“我很担心我自己”,因为该句中含有被魔鬼附身的意思。当时的诗人都宣称自己被魔鬼附身,所以才能够吟咏出诗篇。先知没有接受启示的经历,当他首次接到启示后,非常紧张,所以才说出“我担心我自己出祸了”的话。关于此,可参阅《古兰经》21章5节;26章224节;37章36节;52章30节;69章41节。——译者注