圣训 893:
圣训号正文相关圣训注释
第十二篇:聚礼893伊本·欧麦尔传述:他说:“如是我闻,主的使者说:‘你们都是牧人248。’”

莱斯传述的系统里又加了:优奴斯说,鲁宰葛致信伊本·希哈布,那时我和伊本·希哈布在瓦迪·古拉。信中说:“我现在在艾勒地方带着一帮苏旦人和其他人在地里忙于耕作,我可否就地成立聚礼拜?”鲁宰葛时任埃拉的首领。伊本·希哈布回信令他就地举行聚礼,他还在信中告诉他,萨利姆曾对他(伊本·希哈布)说,阿卜杜拉·本·欧麦尔说过,我(阿卜杜拉)曾听主的使者说:“首领是牧人,要对自己管辖范围内的人民负责;男人是家属的牧人,要对家属负责;妻子是其丈夫家里的牧人,要对家事负责;差役佣人是主人财产的牧人,要对主人的财产负责。你们都是牧人,故要对自己所管的范围负责。”伊本·欧麦尔说:我记得使者还说:“儿子是其父财产的牧人,故要对其父财产负责’一句。”
[2409,2554,2558,2751,5188,5200,7138][248]

相关注释共1 条:
卷号注释号注释
2248这儿的阿拉伯语原词是“牧人”,非常形象,而且对于古代游牧出身的阿拉伯诸部落的人来说,他们听到这个词汇时很容易理解先知要告诉他们的,但是译者以为,要把这个词汇转换成汉语,直接用圣训中所表达的“监护人”的意思来翻译最为理想,所以这个词汇第一次出现的时候我会用“牧人”和“所牧的”这样两个词汇,在其它地方我直接翻译为“监护人”和“监护人所管辖的”这样的语句,这里特此说明。——译者注