作證言的條件
第四個條件是順從:這個條件隱含把作證言規範的一切行為真正的做到,事實上伊斯蘭這個字的一個主要的意思,就是要:「順從安拉的意願與命令」,這是安拉在古蘭經裡命令我們的:
你們當歸依你們的主。 《隊伍章三九:五四》
安拉稱讚以行動順從他的命令的人,安拉說:
全體歸順真主,且樂善好施…宗教方面,有誰比他更優美呢? (婦女章四:一二五)
事實上只順從真主並不夠,還要順從使者,因為安拉已把順從真主及其使者明確的訂為信仰的條件,安拉以他自己對穆聖(求主賜他平安幸福》發誓說:
指你的主發誓,他們不信道,直到他們請你判決他們之間的纷爭,而他們的心裡對於你的判決毫無芥蒂,並且他們完全順服。 《婦女章四:六五》
不幸的是有很多人宣稱,信仰和行為無關,有時候你甚至會聽到某個穆斯林稱讚另一個說:「他是我遇到的最好的穆斯林。」而那個人幾乎從不實踐任何伊斯蘭的功課!這種對信仰的誤解,已經廣泛的散佈在穆斯林世界每個地方。
我們的作證言是信仰的證言,必須在內心、口頭、和行為等三個方面確實的實踐。在內心,我們必須愛安拉、懼怕安拉、並企盼於安拉:在口頭方面,必須宣告信仰的證言;在行為方面,必須以行動實踐作證言要求我們做的一切。任何人自稱是穆斯林但缺乏行動,那他若不是完全不了解伊斯蘭,就是對他自己作了不利的證言,他的作證言是不真實、不正確的信仰證言。
這並不是說信士永遠不會犯罪,信士當然會犯罪,但只要他們承認錯誤、承認自己沒有盡到順服安拉的責任,就沒有違反作證言的正確性,可是別忘記,他們直到悔改之前都還是犯罪者。
那如果要順服,什麼行為是一個人必須做到的底線呢?換句話說,如果沒做到最低要求就不算有信仰?有些學者認為拋棄拜功就是不信者,照這樣,五番拜功就是底線了。誰要是連最低限度的五番拜也不禮,就已經跨越了可以接受的行為底線了,安拉至知。
第五個條件是誠實:這和偽信與不誠實相反,意思是我們宣告作證言的時候,必須出以至誠,說的作證言是真心話而不是謊話。穆聖(求主賜他平安幸福》說過:
凡作證除安拉外無一值得崇拜的,真誠出於内心的人,安拉無不為其禁止火獄。 (兩)(註三)
我們都熟悉那些口念作證言而不是真誠作證的人,他們內心不信,只在口頭上說說,為求自保,或為得好處,這等人是偽信者,安拉在古蘭經開始的部分就作了如下的描述:
有些人說: 「我們已信真主和末日了。」其實,他們絕不是信士。他們想欺瞞真主和信士,其實,他們只是自欺,卻不覺悟。
他們的心裡有病,故真主增加他們的心痛:他們將為說謊而遭受重大的刑罰。(黃牛章二:八— 十)
成為穆斯林只為得到作為穆斯林的好處而不真信伊斯蘭的人,他們的作證言到後世將被安拉拒斥,這是顯而易見的,他們將因說謊而面臨痛苦的懲罰。
第六個條件是純誠:這是說我們的作證言必須純粹是為了安拉而宣告,絕不能是為了別的原因而作證,也不是為了別人而作證。因此,純誠的意義,和為安拉舉伴正好相反,我們成為穆斯林並繼續作個穆斯林,純粹只為安拉,安拉在古蘭經裡說:
你當崇拜真主,而且誠篤地順服他。 (隊伍章三九:二)
安拉還說:
他們只奉命崇拜真主,虔誠敬意,恪遵正教,謹守拜功,完纳天課,這是正教。 (明證章九八:五)
穆聖(求主賜他平安幸福》說:
安拉禁止火獄(燒)這等人,他們作證「除安拉外無一值得崇拜的」,而且純為獲得、主的喜悅而作。 (穆) (註四)
這是我們每個人都應該想清楚的,尤其是我們當中,那些生為穆斯林在穆斯林家庭長大的人,一定要認清自己做個穆斯林只是為了安拉,而不是為了父母、朋友、家族、或鄉里,心裡必須清楚的知道,我們做穆斯林自始至終都只是為了安拉。
一個人為了安拉而做穆斯林,有些什麼跡象呢?其中一個跡象是,凡安拉所命,不論別人喜歡或不喜歡,我們都完全履行,也就是說,不但我們做穆斯林是為安拉,我們的一切行為也同樣是為安拉而做。
可是我們有時候想知道有些人究竟有沒有做到這個條件,許多來自穆斯林世界的人,他們履行教規的程度好像是在取悅他們的家人,只要是他們家人不喜歡的伊斯蘭教規他們就不守,雖然他們的家人也是穆斯林,本來就應當喜愛所有的教規才對。男女混合就是一個這樣的例子,比方在美國,某位穆斯林弟兄不願與婦女混合,他妻子也不與男子混合,可是他們回到家鄉的時候,因為他父母不喜歡這樣而要男女混合坐在一起,他們很容易也很乾脆的就把教規犧牲給父母了。這些人應該誠懇的捫心自問為什麼做穆斯林,是為了父母而做穆斯林:因此凡是父母喜歡的就做,父母不喜歡的就不做?還是為了安拉而做穆斯林:因此凡是安拉不喜歡的就不做,安拉喜歡的就做?
第七個條件是喜愛:也就是說信士(信伊斯蘭的人》要喜愛作證言,他喜愛遵從作證言,喜愛作證言的含義與要求,也喜愛那些為作證言努力與實踐的人,這是作證言必要的條件之一。如果某人宣告作證言,但他不喜愛作證言與其意義,那他的信仰不完整,不是真信士的信仰,如果他愛別的多於愛作證言,或愛別的多於愛安拉,他就否定了自己的作證言。滿足作證言所有條件的人是真信士,對其他(任何人、物》的愛絕下能超過、也不能相等於對安拉的愛。安拉在古蘭經裡說:
有些人,在真主之外,別有崇拜,當做真.王的匹敵:他們敬愛那些匹敵,象敬愛真主一樣!!信道的人們,對於敬愛真主,尤為懇摯。 (黃牛章二:一六五)
安拉在另一段經文裡說:
你說: 「如果你們以為自己的父親、兒子、兄弟、妻子、親戚,以及你們得來的財產,生怕滞銷的生意,和心愛的住宅,比真主及其使者和為真主而奮鬥更為可愛,那你們就等待著,直到真主執行他的命令吧。真主是不引導故肆的民眾的。」。 (懺悔章九:二四)
穆聖(求主賜他平安幸福》說過:
具有三種品格的人才嚐到了信仰的甘美:愛安拉與其使者超越愛其他一切;…。 (兩) (注五)
這是伊斯蘭的要義之一,可是很多穆斯林的生活中卻缺乏這一點,他們履行教規不出之以愛,而好像在做家務雜事一般,我們應當體認到,安拉命我們做的事,例如作證言,是取悅安拉的事,因此出於對安拉的愛,我們應當非常樂於做任何取悅安拉的事,可是,如同我所說的,今天很多穆斯林就缺乏這種愛安拉的感情。
第八個條件是拒絕崇拜其他任何人、物:雖然作證言的句子裡已經明白的說了這一點,但是好像並不是每個作證的人都真的明白,所以我要特別說明這一點。
在古蘭經第二章黃牛章裡,安拉把作證言的這一點很清楚的提示我們,作證言不只是「肯定」,它包含了肯定與否定兩部分,安拉說:
誰不信惡魔而信真主,誰確已把握住堅實的、絕不斷折的把柄。 (黃牛章二:二五六)
這一節的頭一句「誰不信惡魔而信真主」說的惡魔,在經文裡用的是( Attaghoot),這個字的意思是指除真主以外一切被崇拜但不應該拜的對象,包括所有偶像、人、物、以及任何抽象的概念都是不該拜的對象,所以這句經文明確的否定了所有的「假主」,指示我們要拒絕崇拜其他任何人、物。穆聖(求主賜他平安幸福》強調這一點說:
宣告「除安拉外無一值得崇拜,並否認一切其他受拜者」的人,不得侵犯他的財產與性命,他的賬目歸安拉審計。 《穆》 《註六》
雖然看起來這個條件對宣告作證言的人再明顯不過,你總是會遇到有些穆斯林念了作證言,卻還是做出一些行為,拜安拉以外的其他人或物,你會發現有人到墳上去拜墓裡的死人,他們做出一些崇拜的行為,不是拜安拉,而是拜墳中已死的聖徒,這些人念的是什麼作證言?你真相信他們一面說了作證言,並繼續認為可以拜安拉以外的,那他的作證言在審判曰還有什麼意義呢?
第九個條件是至死堅守作證言:如果你希望你的作證言在審判日有意義,就必須做到這個條件,不要以為你已經宣告了作證言就可以高枕無憂,到死為止你都得守住作證言的要求,穆聖《求主賜他乎安幸福》說:
有的人做了多年進樂園者所做的善事,最後他做了進火獄者所做的惡事為結束,也有的做了多年進火獄者所做的惡事,最後他做了進樂園者所做的善事為結束。 (穆)
穆聖(求主賜他平安幸福》的另一段聖訓說:
以唯一的安拉盟誓,你們誰一直行樂園人的善功,直到他和樂園只差一尺遠,這時前定(的事件)戰勝了他,最後行了火獄者行的惡事,他就進了火獄。 《兩》
這裡說的「前定(的事件》戰勝了他」,並不是說安拉的前定迫使這個人做了惡事,而是說安拉預先知道任何人在任何時刻將會做什麼事,而這是屬於前定的一部分。
安拉在古蘭經裡說:
眾歸信的人啊:你們當敬畏安拉,切實地敬畏他,你們當至死謹守伊斯蘭 。 (註七) (王譯:儀姆蘭的家屬章三:一0二)
敬愛的教親兄弟姐妹,以上這些是作證言的條件,我們每一個人都必須用這些條件時常檢討自己,是不是每一條都做到了,自己問自己,我的作證言是不是言之由衷?是不是誠實?是不是出於敬愛安拉?是不是做到了它的真的意義?是不是否認了一切假的主?我的一言一行行,是不是符合作證言的條件?有沒有違反任何一條?
我們要在見安拉以前問自己這些問題,託靠主也許我們發現我們已經有了所有的正確答案,也許會發現自己還有某些缺失,那我們要趕快努力消除那些缺失,求安拉慈憫,到了後世,我們的作證言:「我作證除安拉外無一值得崇拜,我再作證穆罕默德是安拉的奴僕和使者。」才會是我們進天園的鑰匙,天園的門會為我們大開,然後我們才能永遠在天園的恩典裡居住,得到安拉的喜悅。
【伊撒譯自:賈瑪倫丁(Jamaal al-Din Zarabozo)所著《主麻虎圖白系列之一》.
註一:《穆斯林聖訓實缘簡明版英譯本》,卷1,頁四二,信仰篇第四章第九條。(Summarized Sahih Muslim,Book of Iman,Ch.4,#9,Vol.1,P.42,Dar-us-Salam,Riyadh,2000)
註二:同前註,第十條。(Ibid #10,pp.42-43)
註三: 簡明穆斯林聖訓實錄申有如下聖訓詞句相似[Summarized Sahih Muslim( Dar-us-Salam,Feburary 2000),Vol.1,The Book of Imaan,Chap.4,#11,pp.43-44]
註四:穆斯林聖訓實綠一三八四條(Hadith Software,Sahih Muslim)。
註五:簡明穆斯林聖訓實錄中找到這一條聖訓詞句相似[Summarized Sahih Muslim( Dar-us-Salam,Feburary 2000),Vol.1,The Book of Imaan,Chap.10,#22,pp.51-52]
註六:穆斯林聖訓實錄三三條(Hadith Software,Sahih Muslim)。
註七:馬譯:「信道的人們啊:你們當真實地敬畏真主,你們除非成了順主的人。」未把「至死」譯出;如照字面直譯,王譯的後一句似可改為「不要至死不歸信伊斯蘭」 ,唯安拉至知。
感謝流覽伊斯蘭之光網站,歡迎轉載並注明出處。